Go Spine Go / Давай-давай, Хребет!
Музыка и слова Сэмюэля Люка
Эта песня посвящена персонажу по имени Хребет (Спайн): см. Дэвид Майкл Беннетт
Перевод:
1. Дверецкий:
Каждому сердцу нужно биение,
Каждой песне – куплет.
Если вы захотите встать, то вашему скелету понадобится
Все вместе:
Хребет...
У, у-у-у...
Дверецкий:
Он очарователен!
Хребет:
Привет!
Дверецкий:
Галантен…
Хребет:
Приятно с вами познакомиться!
Дверецкий:
Отважен и решителен, и как только он вам понадобится – как тут же окажется рядом,
Хребет:
Если транспорт позволяет.
Дверецкий:
Он всегда прикроет вашу спину,
Хребет:
Да, конечно,
Дверецкий:
Если вы затеяли бороться с медведями…
Позвоночник:
Ух, я бы не советовал этого делать!
Дверецкий:
Он как даст кулаком свирепой зверюге,
Хребет:
Не-ет…
Дверецкий:
Вот насколько он о вас печется.
Хребет:
Ну не настолько.
Все вместе:
Потому что он – Хребет...
У, у-у-у...
Давай-давай, Хребет, устрой представление, сделай то, что умеешь лучше всего.
Давай-давай, Хребет, устрой представление, ты всегда всё знаешь лучше всех.
2. Кролик:
Желаете улучшить свои разговорные навыки?
Хребет:
«Многоитеративный»*
Кролик:
Нужен домашний ремонт?
Хребет:
Сначала попробуйте воспользоваться вантузом
Кролик:
Не мытьем так катаньем, он дерзнет так заполнить вашу налоговую декларацию,
Хребет:
Что государство вам еще должно останется.
Кролик:
Страдаете от поноса?
Хребет:
Все дело в водном балансе организма…
Кролик:
Ну, ему это знакомо не понаслышке!
Хребет:
Нет, Кролик, у роботов не бывает поноса
Кролик:
Примерно по три раза в день
Хребет:
Ребята, это не правда!
Кролик:
он разделяет вашу проблему.
Хребет:
Чтобы у меня случился понос? Это невозможно!
Все вместе:
У него понос!
У, у-у-у...
Давай-давай, Хребет, сдержи этот поток, потерпи до конца шоу.
Давай-давай, Хребет, только не на пол, мы же не дома!
3. Дверецкий:
Нет у него поноса.
Хребет:
Спасибо, Дверецкий!
Дверецкий:
Но он – супер-шпион,
Хребет:
Эй, секундочку, хм…
Дверецкий:
У него есть разные крутые гаджеты…
Хребет:
Что ж, верно…
Дверецкий:
Чтобы свергнуть правительство и всё такое.
Хребет:
О боже.
Кролик:
На самом деле он не шпион,
Хребет:
Я ценю это, Кролик.
Кролик:
Но он никогда не откажется от пирога,
Хребет:
Кролик, роботы не едят!
Кролик:
Он ест пироги в таких количествах,
Хребет:
Я… Я сдаюсь
Кролик:
Что его несёт ночь напролёт!
Хребет:
Да не будет со мной такого!
Все вместе:
А вот и будет (будет, будет!)
Хребет:
Нет, не будет!
Кролик:
Если не обделаешься прямо сейчас,
Все вместе:
То всё равно это случится!
Хребет:
Я сказал, нет!
Кролик:
Я твердо уверен –
Все вместе:
Случится!
Хребет:
Неееееееееееееееет!
Дверецкий (говорит):
Ну хорошо, ты прав.
Кролик (говорит):
Ага, оштынь, братишка, ведь ты же –
Все вместе:
Хребет,
У, у-у-у...
Хребет…
У, у-у-у...
Давай-давай, Хребет, устрой представление, сделай то, что умеешь лучше всего.
Давай-давай, Хребет, устрой представление, ты всегда всё знаешь лучше всех.
Давай-давай, Хребет, устрой представление, неси запасную пару штанов.
Давай-давай, Хребет, только не во время шоу, это было бы ужасно.
Хребет (говорит):
В один прекрасный день я уйду из этой группы…
–––––
* Indefatigable (англ.) – Неутомимый, способный работать долгое время без устали (произнесено в качестве примера лексики, которую использует герой песни). Слово, не часто встречающееся в повседневной речи и неприменимое к людям – зато вполне подходящее для роботов, поэтому в качестве перевода взят термин из области программирования. А ваши друзья-программисты тоже говорят «Перехожу к следующей итерации» вместо «пора посолить суп»? :)) (Прим. переводчика).
1. Hatchworth:
Every heart needs a beat
Every song could use a verse
If you wanna stand up, then your skeleton
is gonna need a
All together:
Spine…
Oooo, ooo-ooo-ooo...
Hatchworth:
He’s charming
The Spine:
Well, hello there!
Hatchworth:
Debonair
The Spine:
And pleased to meet you!
Hatchworth:
Daring and dashing and just when you need him he’s there
The Spine:
If transportation permits
Hatchworth:
He’s got your back
The Spine:
Well, sure
Hatchworth:
When you pick fights with bears
The Spine:
Uuh, I would not advise that
Hatchworth:
He’ll punch a ferocious beast,
The Spine:
No
Hatchworth:
That’s how much he cares
The Spine:
I-I don’t care that much
All together:
‘Cause he’s The Spine…
Oooo, ooo-ooo-ooo...
Go Spine go, put on a show, do what you do best
Go Spine go, put on a show, you always know best
2. Rabbit:
Need help with diction?
The Spine:
Indefatigable
Rabbit:
Or home repairs?
The Spine:
Try the plunger first
Rabbit:
Sewing or weaving, he’ll do your taxes on a double dare
The Spine:
And quadruple your returns
Rabbit:
Suffering from diarrhea?
The Spine:
Hydration is key
Rabbit:
Well, he’s been there!
The Spine:
No Rabbit, robots cannot get a diarrhea
Rabbit:
About three times a day
The Spine:
That’s not true, folks
Rabbit:
he sympathizes with your affair
The Spine:
It’s impossible to me to have diarrhea!
All together:
He’s got DIARRHEA!
Oooo, ooo-ooo-ooo...
Go Spine go, hold that flow, wait till after the show
Go Spine go, not on the floor, this is not our home
3. Hatchworth:
He doesn’t have diarrhea
The Spine:
Thank you, Hatchworth
Hatchworth:
But he is a super spy
The Spine:
Uh, now hold on a second, heh
Hatchworth:
He’s got some pretty cool gadgets
The Spine:
Well, that’s true
Hatchworth:
to topple governments and the like
The Spine:
Oh boy
Rabbit:
He’s not really a spy
The Spine:
I appreciate that Rabbit
Rabbit:
But he does love him some pie
The Spine:
Rabbit, robots cannot eat
Rabbit:
He eats so much pie
The Spine:
I-I give up
Rabbit:
have diarrhea the whole live long night
The Spine:
No I won’t
All together:
Yes you will (yes you will, yes you will)
The Spine:
No I won’t
Rabbit:
If you don’t right now,
All together:
Than you will
The Spine:
I said that I won’t
Rabbit:
I’m fairly certain you
All together:
Will
The Spine:
No I won’t!
Hatchworth:
Ok, you got your point across.
Rabbit:
Yeah, you need to chill out bro, ‘cause
You're the
All together:
SPINE
Oooo, ooo-ooo-ooo...
THE SPINE…
Oooo, ooo-ooo-ooo...
Go Spine go, put on a show, do what you do best
Go Spine go, put on a show, you always know best
Go Spine go, put on a show, bring a back up pair of slacks
Go Spine go, not during a show, that would be really gross
The Spine:
Someday I’ll quit this band
Пожалуйста, при перепечатке перевода ссылайтесь на ресурс http://spgiraffe.ru